아 젠장....



어찌 잘 넘어가나... 했더만... 이건 또 웬....T^T

게다가 세계 최초 한국 개봉!!! 이럴수가....

이런 기회를 놓치고 못보게 된다니 분통 터질 일이 아니고 뭔가.

로봇은 남자들의 영원한 로망이거늘....



어이 여보게들...

누구 나랑 트랜스포머 보러 갈 사람 없나...ㅡㅅㅡ;;

아흑....

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by -Kaz- | 2007/06/21 15:38 | Sting | 트랙백 | 덧글(18)

트랙백 주소 : http://kaz1979.egloos.com/tb/3527454
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by Enz Ishuda at 2007/06/21 20:57
나는 이 영화를 보고 싶다. 변압기의 컴퓨터 애니메이션은 아주 진짜에 보는가? 그것은 진짜 같이 본ㄴ다는 것을 그들이 말한 실행. 영화를 하는 방법 당신이 그것을 이미 본 경우에 가십시오
Commented by SHK™ at 2007/06/21 21:20
Enz Ishuda/ 이 님.... 한글 번역기 돌렸쿠나!
Commented by SHK™ at 2007/06/21 21:20
이거 재밌겠던데~?
Commented by -Kaz- at 2007/06/21 22:35
ㅎㅎㅎㅎ.... 준니 보구싶다. 근데 보러 갈 사람이 없어. T^T
Commented by Enz Ishuda at 2007/06/22 11:29
Kaz/ Wat do SHK mean?? i cant understand
its like his telling me something about Korean Alphabet ^_^
Commented by Agnes at 2007/06/22 13:44
Ishuda/ How are you? Nice to meet you online.
What SHK said is,, we think you used some translation machine.
Unfortunately, we can just read not understand.
Because the translation machine is not complete yet.
It can turn word from English to Korean,
But if you put incomplete or difficult sentence,
It will be grammatically incorrect,
Also,, as you know, a word has a variety of meaning.
So we should use proper meaning depending the context and the condition.
But the tranlation machine is a machine. it can not do well.

I think it's better you to write in English. ^^
Have a good day & see ya~
Commented by -Kaz- at 2007/06/22 13:47
Agnes // 와... 영어 디따 잘하시네요... ㅋ 부럽당~~ 으흐흐...
Commented by Agnes at 2007/06/22 19:41
잘하긴요, 저도 사전보고 하는거지요. 못알아들으실지도 몰라요 ㅎㅎㅎ
이 영화 28일에 개봉하는거 같던데,,
만약 기적이 일어나 제가 한국에 있다면 같이 보러가요^^ㅎㅎ
Commented by Enz Ishuda at 2007/06/22 22:06
Agnes/ ow okie Tnx for translating it.
For now im studying korean

Kaz/ Can you add me at MSN or YM plsss
Its kinda important; heres my Address
MSN: ishuda_kun@hotmail.com
YM: ishuda_o2se@yahoo.com

plss Sir Kaz Its important for me
Commented by SHK™ at 2007/06/23 03:03
와.....
Commented by -Kaz- at 2007/06/25 12:31
Agnes // ㅎㅎㅎ.. 기다리고 있겠습니다. ^^

Enz Ishuda // I'm so sorry.... I don't use MSN messenger... ^^
but If you need conversation with me, I'll be always here.
Commented by Enz Ishuda at 2007/06/26 20:35
Ow Okie TNx Sir Kaz
Well I Just want to ask you if we can collab on song making
If you dont have time its okie ^_^
I just want only one song to be composed with you
Tnx anyway. ^_^
Commented by 시리어스 at 2007/06/28 12:03
아놔~ 영화는 꼭 여자랑 보러갈 필요없잖수~ 꼭 그래야한다면은 할말 없지만~~
올해안에 써야할 티켓이 있는데 왜 남자들은 남자랑 영화보러 안갈려구 하냐구~ ㅠ.ㅠ
Commented by -Kaz- at 2007/06/28 13:46
불가능해.
.
.
.
"불가능... 포기하면 편하다."
Commented by Lvndr at 2007/06/28 20:53
Transformers! I loved that also.

Kaz, can you update your song 'zetz' please?
It rocks. And I loved it.

Thanks.
Commented by -Kaz- at 2007/06/29 11:06
ok ^^ but... wait a few days.
Because my pc is die.
I'm fixing my computer.
Commented by jema at 2007/07/01 00:17
긍까~영화를 꼭 여자랑 같이 보러갈 이유는 없자나??꼭 글애야하나?ㅋ
진즉에 블럭에 와볼껄 그랬수.
영화상품권이 오늘까지가 기한이라 급으로 언니랑 봤는데...
나 또 봐도 좋다꿍~

씨리엇!! 올해안에 써야할 티켓이 있음 나에게도 얘기하라꾸~
조만간 해리포터두 봐야하구~ㅋㅋ

Commented by -Kaz- at 2007/07/01 11:57
ㅎㅎㅎㅎ... 그런게 있음 진작에 얘기해야지~
아 조건하나를 더 붙이자면... 본사람이랑도 안본다. ㅋㅋㅋㅋ....

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶