Waht's mean?? I can't understand... so sorry.
what is the "ive" and "ahaha", "Tnx" ??
Commented by Agnes at 2007/06/20 19:49
Kaz 님 Ishuda 님이 외국분인가봐요, 한국어로 쓰려고하신것 같은데,
일단 한국어로 오타난 내용은 영어로 바꿔쳐보니까..
Kaz I’m just testing out if I can type in Korean ^_^
Wish you can understand hehehe,
이 내용이구, 다음 내용은,, ive는 I have의 줄임말 하신것같고, tnx는 thanx의 줄임말인것 같아요,
그 다음 세번째로 한국말로 쓰신내용은 영어를 간단한 번역기에 넣고 친다음에 그 번역기에서 나온 말을 쓴것 같아요.
왜 번역기에 치면 번역이 이상하게 나오잖아요,,
Ishuda // I can understood. Agnes translate your English...^^
Commented by Agnes at 2007/06/21 14:31
고맙긴요^^
서울은 장마가 시작되었다는데, 비가 오고있나요?
한여름 비라,,
할머니댁 마루에 앉아서 쏴아 내리는 비를 보며 수박한조각 베어물면 더위는 저멀리 도망갈것같은데요,,
배가 좀 허전하면 할머니가 해주시던 쑥개떡 하나,, 그립다~
이미 다른세상에서 편히 쉬고계실꺼라,, 뵐수는 없지만,,
Kaz님은 할머니, 할아버지 계세요?
할머니, 할아버지의 사랑은,, 부모님의 사랑과 또 다른 무언가가 있어요,
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
궁금궁금^^;;
요즘엔 괜한 공상이 많아요. 전,,
예전에 사랑했던 사람을 몇년만에 만난다면, 어떨까요?
반갑기만할줄 알았는데, 겁이 나는것 같아요.
그사람도, 또 나도 많이 변했을테니까.
갑자기 이런대사가 떠오르네요. "어떻게 사랑이 변하니"
사람이 변해서 사랑이 변하는게 아닐까싶어요.
"사랑,, 그게 대체뭔데" 그쵸?
사랑,, 하면 소주한잔이 생각나는걸 보면,,
저도 이제 나이를 먹었나 봅니다.
제가 오늘은 왠 청승을 떨었네요,, 슈퍼맨에 알어울리게, 지송^^;;
예전에 사랑했던 사람이라.... 그러고 보니 그런 생각은 안해봤네요.
저도 공상 되게 좋아하는데. ㅋㅋㅋㅋ...
뭐 남자던 여자던 반가우면서도 겁도 나고... 다 그런거 아닐까요?
사랑.....뒤 늦게 깨달았지만
"서로를 위해 서로가 하는 끝없는 노력"
이라고 생각 되는군요. ^^
뭐 힘내시고 청승 아니니까 ㅋㅋ.... 다들 가끔 그럴때가 있으니...
시간이 되시면 그분한테 전화라도 해봐요. ㅎㅎㅎ...
what is the "ive" and "ahaha", "Tnx" ??
일단 한국어로 오타난 내용은 영어로 바꿔쳐보니까..
Kaz I’m just testing out if I can type in Korean ^_^
Wish you can understand hehehe,
이 내용이구, 다음 내용은,, ive는 I have의 줄임말 하신것같고, tnx는 thanx의 줄임말인것 같아요,
그 다음 세번째로 한국말로 쓰신내용은 영어를 간단한 번역기에 넣고 친다음에 그 번역기에서 나온 말을 쓴것 같아요.
왜 번역기에 치면 번역이 이상하게 나오잖아요,,
암튼,, 이상 제 생각입니다^^
Ishuda // I can understood. Agnes translate your English...^^
서울은 장마가 시작되었다는데, 비가 오고있나요?
한여름 비라,,
할머니댁 마루에 앉아서 쏴아 내리는 비를 보며 수박한조각 베어물면 더위는 저멀리 도망갈것같은데요,,
배가 좀 허전하면 할머니가 해주시던 쑥개떡 하나,, 그립다~
이미 다른세상에서 편히 쉬고계실꺼라,, 뵐수는 없지만,,
Kaz님은 할머니, 할아버지 계세요?
할머니, 할아버지의 사랑은,, 부모님의 사랑과 또 다른 무언가가 있어요,
오늘은 옛날 시골집을 추억하며,,떠들다 갑니다^^
정말 부모님과는 다름 무엇인가가 있지요. ^^
부모님껜 당연히, 할머니께 더 당연히 Let's do 효도^^